大鱼(法语版)(Cover 周深 / Seb & Yikoko)

[00:00.70]作曲 : 钱雷
[00:02.06]作词 : 法语词:Seb/原词:尹约
[00:03.41]后期:蔗小糖真的不是还原糖
[00:05.14]Il y a 4,5 milliards d'années, sur la planète, 四十五亿年前,这个星球上,
[00:09.63]il n'avait qu'un océan et qu'un groupe de grands poissons anciens. 只有一片汪洋大海,和一群古老的大鱼。
[00:14.73]Depuis leur naissance, ils retiennent tout... 从出生开始,他们就从未忘记
[00:43.07]……
[00:48.12]Les vagues noient toute la nuit en silence 海浪无声将夜幕深深淹没
[00:54.88]Et débordent des confins du ciel 漫过天空尽头的角落
[01:01.64]Les poissons traversent les fentes du mystère 大鱼在梦境的缝隙里游过
[01:08.39]Je contemple toujours ta silhouette 凝望你沉睡的轮廓
[01:14.73]Je regarde le ciel, j'écoute la pluie tomber 看海天一色 听风起雨落
[01:21.18]J'tiens ta main en méprisant le danger 执子手吹散苍茫茫烟波
[01:28.38]Les ailes du poisson sont déjà assez larges 大鱼的翅膀 已经太辽阔
[01:35.99]C'est l'moment d' me défaire de toi 松开时间的绳索
[01:41.83]J'ai peur que tu t'envoles, et que tu me quittes 怕你飞远去 怕你离我而去
[01:48.53]J'ai davantage peur que tu ne reviennes pas 更怕你永远停留在这里
[01:55.47]J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi 每一滴泪水 都向你流淌去
[02:03.16]Vers le fond de la mer du ciel 倒流进天空的海底
[02:24.19]Les vagues noient toute la nuit en silence 海浪无声将夜幕深深淹没
[02:31.00]Et débordent des confins du ciel 漫过天空尽头的角落
[02:37.83]Les poissons traversent les fentes du mystère 大鱼在梦境的缝隙里游过
[02:44.59]Je contemple toujours ta silhouette 凝望你沉睡的轮廓
[02:50.62]Je regarde le ciel, j'écoute la pluie tomber 看海天一色 听风起雨落
[02:57.07]J'tiens ta main en méprisant le danger 执子手吹散苍茫茫烟波
[03:03.90]Les ailes du poisson sont déjà assez larges 大鱼的翅膀 已经太辽阔
[03:11.83]C'est l'moment d' me défaire de toi 我松开时间的绳索
[03:17.77]Enfin tu t'envoles, enfin tu me quittes 看你飞远去 看你离我而去
[03:24.41]Je sais que t'es fait pour le firmament 原来你生来就属于天际
[03:31.41]J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi 每一滴泪水 都向你流淌去
[03:39.15]Vers le jour où l'on s'est connu 倒流回最初的相遇
[04:41.76]J'ai peur que tu t'envoles, 怕你飞远去
[04:43.54]j'ai peur que tu me quittes, 怕你离我而去
[04:45.26]J'ai davantage peur que tu y restes à tout jamais 更怕你永远停留在这里
[04:49.50]J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi 每一滴泪水 都向你流淌去
[04:54.42]Refluent vers le fond de la mer du ciel 倒流进天空的海底
[04:57.31]Je te regarde prendre ton envol et me quitter 看你飞远去,看你离我而去
[05:01.48]Je sais que tu es fait pour le firmament 原来你生来就属于天际
[05:04.50]Toutes mes larmes versées pour toi 每一滴泪水 都向你流淌去
[05:07.94]Refluent au jour où l'on s'est connu 倒流回最初的相遇
作曲 : 钱雷
作词 : 法语词:Seb/原词:尹约
后期:蔗小糖真的不是还原糖
Il y a 4,5 milliards d'années, sur la planète, 四十五亿年前,这个星球上,
il n'avait qu'un océan et qu'un groupe de grands poissons anciens. 只有一片汪洋大海,和一群古老的大鱼。
Depuis leur naissance, ils retiennent tout... 从出生开始,他们就从未忘记
……
Les vagues noient toute la nuit en silence 海浪无声将夜幕深深淹没
Et débordent des confins du ciel 漫过天空尽头的角落
Les poissons traversent les fentes du mystère 大鱼在梦境的缝隙里游过
Je contemple toujours ta silhouette 凝望你沉睡的轮廓
Je regarde le ciel, j'écoute la pluie tomber 看海天一色 听风起雨落
J'tiens ta main en méprisant le danger 执子手吹散苍茫茫烟波
Les ailes du poisson sont déjà assez larges 大鱼的翅膀 已经太辽阔
C'est l'moment d' me défaire de toi 松开时间的绳索
J'ai peur que tu t'envoles, et que tu me quittes 怕你飞远去 怕你离我而去
J'ai davantage peur que tu ne reviennes pas 更怕你永远停留在这里
J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi 每一滴泪水 都向你流淌去
Vers le fond de la mer du ciel 倒流进天空的海底
Les vagues noient toute la nuit en silence 海浪无声将夜幕深深淹没
Et débordent des confins du ciel 漫过天空尽头的角落
Les poissons traversent les fentes du mystère 大鱼在梦境的缝隙里游过
Je contemple toujours ta silhouette 凝望你沉睡的轮廓
Je regarde le ciel, j'écoute la pluie tomber 看海天一色 听风起雨落
J'tiens ta main en méprisant le danger 执子手吹散苍茫茫烟波
Les ailes du poisson sont déjà assez larges 大鱼的翅膀 已经太辽阔
C'est l'moment d' me défaire de toi 我松开时间的绳索
Enfin tu t'envoles, enfin tu me quittes 看你飞远去 看你离我而去
Je sais que t'es fait pour le firmament 原来你生来就属于天际
J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi 每一滴泪水 都向你流淌去
Vers le jour où l'on s'est connu 倒流回最初的相遇
J'ai peur que tu t'envoles, 怕你飞远去
j'ai peur que tu me quittes, 怕你离我而去
J'ai davantage peur que tu y restes à tout jamais 更怕你永远停留在这里
J'ai les larmes aux yeux, mes larmes coulent pour toi 每一滴泪水 都向你流淌去
Refluent vers le fond de la mer du ciel 倒流进天空的海底
Je te regarde prendre ton envol et me quitter 看你飞远去,看你离我而去
Je sais que tu es fait pour le firmament 原来你生来就属于天际
Toutes mes larmes versées pour toi 每一滴泪水 都向你流淌去
Refluent au jour où l'on s'est connu 倒流回最初的相遇